Sunday, 23 November 2014

THIRUKKURAL - ON VIRTUE [அறம் ARAM]

2014-47 ThirukuraL  -  On Virtue [அறம் Aram]


ThirukkuraL Arathuppaal

What does the great book of wisdom ThirukkuraL say of Virtue [அறம் Aram]? 
Keep the mind free of impurity. That alone is the practice of Virtue.
All else is nothing but empty display [T 34]. 

What are the impurities of the mind?  
The main impurities of the mind are Envy, Greed, Anger and Harsh words [T 35].

How do we stay away from these impurities?  
Practice Truthfulness. Purity of the mind is realized by Truthfulness [T 298]. 

What is Truthfulness? 
Truthfulness is the speaking of words which do not cause any harm whatsoever  to any one [T 291].  

How do virtues wax and vices wane?
When a man always seeks the good and speaks sweet words, 
his virtues wax and vices wane [T 96].

What are the basic pillars of the edifice of Virtue?
Love, Modesty,  Beneficence, Compassion and Truthfulness 
are the five pillars of the edifice of Virtue [T 983].

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Here are the 5 choice couplets from the ThirukkuraL:


Keep the mind free of impurity. That alone is the practice of Virtue.
All else is nothing but empty display.    
மனத்துக்கண் மாசு இலன் ஆதல் அனைத்து அறன் 
ஆகுல நீர பிற.      [தி 34]
Manathukkan maasu ilan aadal anaithu aran
Aakula neera pira.   [T 34]


The main impurities of the mind are Envy, Greed, Anger and Harsh-Words.
Avoidance of these impurities is Virtue.  
அழுக்காறு அவா வெகுளி இன்னாச் சொல் நான்கும் 
இழுக்கா இயன்றது அறம்.      [தி. 35]
Azhukkaaru avaa vekuli innachol naankum
Izhukka iyandarathu aram.   [T 35]


Purity of the external body is achieved through water.
Purity of the mind and heart is realized by truthfulness.   
புறம் தூய்மை நீரான் அமையும் அகம் தூய்மை 
வாய்மையால்  காணப் படும்.   [தி. 298]
Puram thooymai neeran amaiyum akam thooymai
Vaaimaiyal kaanappadum.   [T 298]



What is Truthfulness? It is the speaking of words which
do not cause any harm whatsoever  to any one.   
வாய்மை  எனப்படுவது  யாது எனின்  யாது ஒன்றும் 
தீமை இலாத சொலல்.   [தி. 291]
Vaaimai enappaduvathu yaadu enin yaadu ondrum
Theemai ilada solal.   [T 291]



If a man seeks the good and speaks sweet words,
His virtues will wax and his vices wane.   
அல்லவை தேய அறம் பெருகும் நல்லவை 
நாடி இனிய சொலின்.    [தி. 96]
Allavai theya aram perugum nallavai
Naadi iniya solin.   [T 96]


Love, Modesty,  Beneficence, Compassion and Truthfulness 
are the five pillars of the edifice of Virtue    
அன்பு நாண் ஒப்புரவு கண்ணோட்டம் வாய்மையொடு 
ஐந்து சால்பு ஊன்றிய தூண். [தி 983]
Anbu Naan Oppuravu Kannottam Vaimaiyodu 
Iyndu saalboondriya thooN.   [T 983]

---------------------------------------------------------------------------------------------------


ThirukkuraL - English Translation: [Click Here]
www.gokulnath.com/thirukurals/

No comments:

Post a Comment